Rambler's Top100
ВНИМАНИЕ: новую версию POLYGLOSSUM см. на наших новых страницах
Новая версия программы, больше выбор словарей
Поиск Прайс-лист Новости Download Главная страница
Обратная связь Ответы на вопросы Что такое Доставка по Интернет?
КОРЗИНАПосмотреть содержимое корзины
Немецко - русско - немецкий словарь по продуктам питания и пищевой промышленности. Polyglossum II


Год выпуска: 1999
Издатель: ЭТС
ISBN 3932864204
Около 80000 терминов.


Внимание: Новые версии словарей Polyglossum V. 3.51 (01.2004) продаются на нашей новой странице http://www.ets.ru/pg/r/index.htm

Оплата через Сбербанк
доставка только по России

Цена: 298.00 руб.

Доставка по всему миру
Цена: $14.00


Внимание: Новые версии словарей Polyglossum V. 3.51 (01.2004) продаются на нашей новой странице http://www.ets.ru/pg/r/index.htm

Polyglossum II Немецко-русский и русско-немецкий словарь по продуктам питания и пищевой промышленности включает в себя более 30,000 словарных гнёзд, позволяющих осуществлять поиск по немецкому и русскому языкам в реальном времени более 80,000 слов и словосочетаний.

В словаре отражена новейшая терминология , в т.ч. ок. 8,000 слов и словосочетаний, ранее не освещавшихся в немецко-русско-немецких лексикографических источниках

При составлении словаря использовались словарные картотеки А.Уточкина, И.Фаградянца, Э.Шахиджанян, Б.Зайчика, Л.Бернштейна, Ю.Новикова, а также большое количество лексикографических источников (более 50 наименований).

В частности, впервые приводятся немецко-русские соответствия Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности (ТНВД), например:

Lebende Tiere und Waren tierischen Ursprungs Живые животные и товары животного происхождения (название раздела ТНВД)

Приводится пласт кулинарной и гастрономической лексики, почерпнутый из книг и справочников различных издательств, в т.ч. австрийских и швейцарских, например, из книг издательства Tauner Verlag: Gastronomische Fachbucher, Fachbuchbibliothek 'Serviern - Getranke - Esskultur - Kochkunst' и др.:

смотри пример здесь

В словаре приводятся сокращённые и полные названия международных соглашений и организаций, связанных с пищевой промышленностью

Даётся перевод типовых надписей на упаковках пищевых продуктов, а также из инструкций по приготовлению пищи

В значительном объёме приводятся названия иностранных блюд, продуктов питания и напитков, а также национальных австрийских, баварских, швейцарских и т.п. блюд

Раздел лексики, связанный с пищевой промышленностью включает новейшую лексику по проблемам экологии, переработке и утилизации отходов, использованию новейших достижений биотехнологии и генной инженерии

При составлении словаря широко использовались материалы из сети Интернет, а также материалы переводческого бюро издательства ЭТС, переводческой фирмы ИЛС-Руссин и редакций журналов 'Тара и упаковка', 'Складское хозяйство' и др.

Издательство и составители будут признательны за любые замечания, дополнения и исправления


Note: Neues Version von Polyglossum V.3.55 ist auf neuer Seite http://www.ets.ru/pg/e/index.htm

Note: NEW version of Polyglossum V.3.55 (01.2004) dictionaries available on our new pages


Vnimanie: Novye versii slovarej Polyglossum V. 3.51 (01.2004) prodajutsja na nashej novoj stranice
http://www.ets.ru/pg/r/index.htm

Polyglossum II Nemecko-russkij i russko-nemeckij slovar' po produktam pitanija i piwevoj promyshlennosti vkljuchaet v sebja bolee 30,000 slovarnyh gnjozd, pozvoljajuwih osuwestvljat' poisk po nemeckomu i russkomu jazykam v real'nom vremeni bolee 80,000 slov i slovosochetanij.

V slovare otrazhena novejshaja terminologija , v t.ch. ok. 8,000 slov i slovosochetanij, ranee ne osvewavshihsja v nemecko-russko-nemeckih leksikograficheskih istochnikah

Pri sostavlenii slovarja ispol'zovalis' slovarnye kartoteki A.Utochkina, I.Fagradjanca, JE.SHahidzhanjan, B.Zajchika, L.Bernshtejna, JU.Novikova, a takzhe bol'shoe kolichestvo leksikograficheskih istochnikov (bolee 50 naimenovanij).

V chastnosti, vpervye privodjatsja nemecko-russkie sootvetstvija Tovarnoj nomenklatury vneshnejekonomicheskoj dejatel'nosti (TNVD), naprimer:

Lebende Tiere und Waren tierischen Ursprungs ZHivye zhivotnye i tovary zhivotnogo proishozhdenija (nazvanie razdela TNVD)

Privoditsja plast kulinarnoj i gastronomicheskoj leksiki, pocherpnutyj iz knig i spravochnikov razlichnyh izdatel'stv, v t.ch. avstrijskih i shvejcarskih, naprimer, iz knig izdatel'stva Tauner Verlag: Gastronomische Fachbucher, Fachbuchbibliothek 'Serviern - Getranke - Esskultur - Kochkunst' i dr.:

smotri primer zdes'

V slovare privodjatsja sokrawjonnye i polnye nazvanija mezhdunarodnyh soglashenij i organizacij, svjazannyh s piwevoj promyshlennost'ju

Dajotsja perevod tipovyh nadpisej na upakovkah piwevyh produktov, a takzhe iz instrukcij po prigotovleniju piwi

V znachitel'nom ob#jome privodjatsja nazvanija inostrannyh bljud, produktov pitanija i napitkov, a takzhe nacional'nyh avstrijskih, bavarskih, shvejcarskih i t.p. bljud

Razdel leksiki, svjazannyj s piwevoj promyshlennost'ju vkljuchaet novejshuju leksiku po problemam jekologii, pererabotke i utilizacii othodov, ispol'zovaniju novejshih dostizhenij biotehnologii i gennoj inzhenerii

Pri sostavlenii slovarja shiroko ispol'zovalis' materialy iz seti Internet, a takzhe materialy perevodcheskogo bjuro izdatel'stva JETS, perevodcheskoj firmy ILS-Russin i redakcij zhurnalov 'Tara i upakovka', 'Skladskoe hozjajstvo' i dr.

Izdatel'stvo i sostaviteli budut priznatel'ny za ljubye zamechanija, dopolnenija i ispravlenija

Аналогичные товары

Главная | Прайслист | Справка | Контакты | Поиск | Новости
Архив статей | Наши авторы


(c) ETS publishing house, 1997-2002.

edit

Rambler's Top100 Rambler's TopShop Рейтинг@Mail.ru