Rambler's Top100
ВНИМАНИЕ: новую версию POLYGLOSSUM см. на наших новых страницах
Новая версия программы, больше выбор словарей
Поиск Прайс-лист Новости Download Главная страница
Обратная связь Ответы на вопросы Что такое Доставка по Интернет?
КОРЗИНАПосмотреть содержимое корзины
68. Теория механизмов. Основные понятия. Терминология.


Гавный редактр Д.т.н. Н.Н. Левинский

Электронное издание, М.- Издательство "ЭТС",
Бумажное издание: Отв. ред. проф. Н.И. Левитский, вып.68. М., Академия наук, 24 стр., терминов : 90 на русском (и толкований), английском, немецком, французсклм языках; толкования на русском языке.

Оплата через Сбербанк
доставка только по России

Цена: 180.00 руб.

Доставка по всему миру
Цена: $7.00


Введение к бумажному изданию
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
КОМИТЕТ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Сборник рекомендуемых терминов
Выпуск 68

ТЕОРИЯ МЕХАНИЗМОВ
Основные понятия
Терминология
Издательство «Наука»
Настоящая терминология рекомендуется Комитетом научно-технической терминологии АН СССР к применению в научно-технической литературе, учебном процессе, стандартах и технической документации. Терминология рекомендуется Министерством высшего и среднего специального образования СССР для высших и средних специальных учебных заведений. Рекомендуемые термины просмотрены с точки зрения норм языка Институтом русского языка Академии наук СССР.
Ответственный редактор выпуска
доктор технических наук, профессор
Н.И. Левитский
ВВЕДЕНИЕ
Работа по упорядочению терминологии в области теории механизмов была начата Комитетом научно-технической терминологии Академии наук СССР более двадцати лет назад. Изданные в 1938 г. проекты терминологии теории механизмов1 облегчили работу по созданию учебников и учебных пособий и способствовали установлению единообразия в основных терминах по структуре, кинематике и динамике механизмов. За истекшие годы наука о механизмах значительно продвинулась вперед. Широкое развитие получили работы по исследованию и проектированию механизмов машин-автоматов; кроме механизмов со звеньями в виде твердых тел, начали изучаться механизмы, в состав которых входят гидравлические и пневматические устройства и т. д. Это расширение круга изучаемых вопросов вызвало необходимость уточнения содержания существующих понятий, введения терминов для новых понятий, а также необходимость пересмотра терминов с точки зрения соответствия понятиям, устранения многозначности некоторых терминов и т. п.
***
Для проведения работы была создана научная комиссия КНТТ АН СССР под общим научным руководством И.И. Артоболевского в следующем составе: Г.Г. Баранов, А.П. Бессонов, М.М. Гернет, Л.И. Жегалов, В.А. Зиновьев, Г.А. Лаврентьева, Н.И. Левитский (председатель комиссии), Т.А. Прокофьева, Г.Г. Самбурова. При разработке терминологии в обсуждении отдельных вопросов принимал участие Ф.М. Диментберг. По проекту терминологии, подготовленному в 1962 г. и разосланному для широкого обсуждения, было получено 115 отзывов от различных организаций и специалистов. В результате анализа и рассмотрения всех отзывов и переработки первоначального проекта комиссия в указанном выше составе подготовила настоящий сборник, содержащий 90 основных рекомендуемых терминов с определениями. Комитет научно-технической терминологии АН СССР выражает глубокую благодарность всем организациям и лицам, принимавшим участие в работе по построению настоящей терминологии и предоставившим свои замечания и предложения.
***
Публикуемая терминология состоит из следующих разделов: «Структура механизмов», «Кинематика механизмов», «Динамика механизмов». Раздел «Структура механизмов» в свою очередь - из параграфов: «Общие понятия», «Виды кинематических пар», «Виды механизмов и звеньев». В число рекомендуемых терминов вошли только те основные термины теории механизмов, которые относятся ко всем видам механизмов независимо от их назначения, исключая механизмы с гидравлическими и пневматическими устройствами. Специальная терминология, относящаяся к частным видам механизмов, не включена в сборник. Понятию «механизм» дано принципиально иное определение, чем то, которое содержалось в бюллетене КТТ 1938 г. Тогда «механизм» определялся следующим образом: «Механизм-кинематическая цепь, в которой при заданных движениях одного или нескольких звеньев все остальные имеют вполне определенные движения». Недостаток этого определения, в первую очередь, состоит в том, что оно не охватывает механизмы, в которых преобразование движения выполняется не только посредством твердых тел, но и посредством жидких и газообразных тел (механизмы с гидравлическими и пневматическими устройствами), так как термин «кинематическая цепь» относится только к совокупности твердых тел, образующих кинематические пары. Попытки распространить понятие «звено» (соответственно «кинематическая пара» и «кинематическая цепь») на газообразные и жидкие тела успеха не имели, и комиссией было принято широкое определение механизма как системы тел, служащих для преобразования движения (имеется в виду механическое движение). Полностью определение понятия «механизм» дано так: «Искусственно созданная система тел, предназначенная для преобразования движения одного или нескольких тел в требуемые движения других тел». В некоторых замечаниях, полученных по проекту терминологии, предлагалось определять механизм как устройство для передачи и преобразования движения, понимая под передачей движения тот случай, когда нужно передать движение без изменения величин и направлений скоростей точек звеньев (например, передача вращения между параллельными осями при передаточном отношении, равном единице). Однако этот случай подходит под общее понятие преобразования движения, так как и здесь движение одного тела преобразуется в движение другого тела. В указанном примере скорости всех соответствующих точек рассматриваемых тел при преобразовании движения не изменяются по величине и направлению, но положение оси вращения изменяется. Поэтому можно сказать, что происходит частный случай преобразования движения. Излишним является также указание на то, что механизм служит для преобразования движения и сил, так как любое преобразование сил в механизме связано с преобразованием движения. Итак, основным признаком механизма является преобразование движения тел. Отсюда следует, что механизм применяется только в тех случаях, когда нельзя получить непосредственно требуемое движение тел и возникает необходимость в преобразовании движения. Например, ротор электродвигателя и подшипники, в которых он вращается, не образуют механизма, так как в этом случае электрическая энергия непосредственно преобразуется в требуемое движение без какого-либо промежуточного преобразования механического движения. Механизм появляется только тогда, когда в электродвигатель помещается планетарная передача для уменьшения скорости вращения выходного вала. Иногда задают вопрос: можно ли считать электродвигатель машиной, если в нем нет механизма. Безусловно, электродвигатель есть машина, служащая для преобразования электрической энергии в механическую, т. е. машина-двигатель. Не касаясь здесь возможных определений термина «машина», можно только отметить, что принятое определение термина «механизм» исключает возможность определения машины как механизма ли комплекса механизмов, предназначенных для выполнения требуемой работы, связанной с процессом производства или с процессом преобразования энергии. Такое отождествление (по крайней мере структурное) машины с ее механизмом обедняет понятие машины. Отметим также, что практика технического языка всегда исходит из того положения, что механизм служит для преобразования движения и составляет лишь часть машины (сравни, например, названия книг: А.Н. Рабинович. Типичные механизмы автоматических станков; «Shaw Mechanisms of Machine Tools» и др.). Соответственно нельзя построить, например, определение понятия «прибор», исходя из положения, что в его состав всегда входит механизм, так как существует много приборов, в которых нет устройств для преобразования движения. Определение понятия «механизма», данное в настоящем сборнике, отличается от определения 1938 г. также отсутствием указания на «определенность» движения. Под определенностью движения в первых работах по теории механизмов поднималось движение точек всех звеньев по траекториям, не зависящим от закона движения ведущего звена. Иначе, любая точка механизма при определенном движении всегда движется по одной и той же траектории. Легко видеть, что этим свойством обладают только механизмы с одной степенью свободы, которые преимущественно и рассматривались в первых работах по теории механизмов. Позднее возникла необходимость рассматривать механизмы с двумя и более степенями свободы. В этих механизмах вид траектории зависит от законов движения ведущих звеньев. Соответственно уже в определении 1938 г. не говорится о постоянстве траекторий в механизмах, а указывается только, что «при заданных движениях одного или нескольких звеньев все остальные имеют определенные движения». Но эта часть определения есть лишь констатация того, что механизм может иметь несколько степеней свободы, так как свойство звеньев механизма иметь определенные движения (точнее, определенные положения), если заданы движения нескольких звеньев, есть следствие известного из общей механики определения числа степеней свободы как числа обобщенных координат. Поэтому в рекомендуемой терминологии при определении понятия «механизм» указывается только на возможность преобразования движения нескольких тел в требуемые движения других тел, т. е. на возможность существования механизмов с несколькими степенями свободы. Что же касается признака «требуемые движения», то необходимо учесть, что в зависимости от требований, предъявляемых к механизмам, их движения могут быть или движениями по определенным траекториям, или движениями по траекториям, вид которых изменяется. Относительно других терминов могут быть сделаны следующие краткие пояснения. При определении числа степеней свободы связи, накладываемые кинематическими парами, предполагаются стационарными и голономными, т. е. не зависящими от времени и скоростей точек звена. В отличие от прежних определений, понятие «кулачок» определено по признаку переменности кривизны профильной поверхности. Это определение охватывает большинство случаев практического употребления термина «кулачок», за исключением тех, когда профиль кулачка очерчен либо одной прямой, либо одной дугой окружности (кулачки, очерченные по нескольким дугам окружностей, имеют ступенчатое изменение радиуса кривизны). Но в обоих этих случаях кулачковый механизм представляет лишь конструктивное видоизменение соответствующего рычажного механизма. Например, кулачковый механизм с эксцентриком в рамке по кинематике эквивалентен плоскому кривошипно-рычажному механизму с двумя ползунами, пространственная поводковая передача всегда может быть выполнена только с низшими парами и т. д. Если оба звена высшей пары имеют переменный радиус кривизны (например, механизм соприкасающихся рычагов), то оба звена следует называть кулачками. Наконец, все зубчатые механизмы, с этой точки зрения, можно рассматривать как кулачковые механизмы. Например, механизм типа «улита» в общем случае рассматривается как кулачковый, а если «улита» выполнена в виде червяка - как зубчатый механизм и т. п.
***
В основу построения рекомендуемой терминологии положены принципы и методика, разработанные в трудах Комитета2. При установлении предлагаемых терминов преимущество отдавалось терминам, отражающим признаки, наиболее специфические для определяемого понятия. Например, вместо термина «кривошипно-шатунный механизм» рекомендуется термин «кривошипно-ползунный механизм» (кстати говоря, аналогичный терминам, принятым в английской и немецкой литературе). Однако при критическом пересмотре терминологии необходимо постоянно считаться со степенью внедрения того или иного термина. Это побудило комиссию оставить некоторые термины, которые при строгой оценке не всегда являясь удовлетворительными, не вызывают недоразумений и практических ошибок.
***
Необходимо дать следующие пояснения к публикуемой ниже терминологии. Рекомендуемые термины расположены в систематическом порядке. В первой колонке указаны номера терминов. Во второй колонке помещены термины, рекомендуемые для определяемых понятий. Как правило каждого понятия установлен один основной рекомендуемый термин, напечатанный полужирным шрифтом. Однако в некоторых случаях наравне с основным термином предлагается параллельный, напечатанный светлым шрифтом. Чаще всего рекомендуемый параллельный термин является краткой формой основного и не содержит по сравнению с ним новых элементов. Параллельный термин допускается к применению наравне с основным при условии, что исключена возможность каких-либо недоразумений, например, «кинематическая пара» (5) и «пара». Во второй колонке помещены также нерекомендуемые термины, особо отмеченные знаком Нрк, которые не следует применять для данного понятия. В этой же колонке помещены в качестве справочных сведений немецкие (D), английские (E) и французские (F) термины, в той или иной мере соответствующие русским терминам. В третьей колонке дается определение. В зависимости от характера изложения определение может изменяться, однако без нарушения границ самого понятия. к некоторым определениям даны примечания, имеющие характер пояснения или указывающие на возможность применения соответствующих терминов. В конце сборника дан алфавитный указатель терминов. Даны также алфавитные указатели немецких, английских и французских терминов.

Примеры статей:

§ 1. Общие понятия
1 Механизм
D Getriebe. Mechanismus
E Mechanism
F Mécanisme

Искусственно созданная система тел, предназначенная для преобразования движения одного или нескольких тел в требуемые движения других тел.

2 Звено
D Glied
E Link

Одно или несколько жестко соединенных твердых тел, входящих в состав механизма.

3Стойка
D Gestell. Strandglied
E Fixed link. Frame
F Bâti

Звено, принимаемое за неподвижное.

4 Обращенный механизм
D Umgekehrtes Getriebe

Механизм, отличающийся от данного механизма только тем, что за стойку в нем принято какое-либо другое из звеньев.

5 Кинематическая пара. Пара
D Elementenpaar
E Kinematic pair
F Couple

Соединение двух соприкасающихся звеньев, допускающее их относительное движение. Искусственно созданная система тел, предназначенная для преобразования движения одного или нескольких тел в требуемые движения других тел.

Аналогичные товары

Главная | Прайслист | Справка | Контакты | Поиск | Новости
Архив статей | Наши авторы


(c) ETS publishing house, 1997-2002.

edit

Rambler's Top100 Rambler's TopShop Рейтинг@Mail.ru