| ВНИМАНИЕ: новую версию POLYGLOSSUM см. на наших новых страницах
Новая версия программы, больше выбор словарей |
||||||||||
|
|
|
В общей сложности почти 4000 страниц в четырех томах, 500.000 терминов, жесткий переплет, 'энциклопедический' формат Авторы: Д.Русак, А.Овсинский, под общей редакцией Д.Русака В последние годы наука и техника особенно интенсивно развиваются на 'стыках', или границах различных, порой очень далёких друг от друга отраслей знаний. Поэтому существующие на сегодняшний день технические словари, составители которых традиционно ограничиваются одной определённой отраслью знаний, и даже политехнические словари, покрывающие лишь очень узкую часть всего спектра научно-технической лексики, уже не отвечают современным потребностям. Кроме того, с начала 70-х годов в России не вышло практически ни одного действительно нового политехнического словаря. Данный словарь значительно превосходит все существующие на сегодняшний день русско-английские политехнические словари по общему объёму и широте охвата и принципиально отличается от последних новизной, т.е. отражает изменения в научно-технической лексике, происшедшие за последние пять-десять лет. Он представляет собой результат многолетней работы коллектива составителей. Английские варианты перевода расположены в алфавитном порядке и снабжены пометами, в необходимых случаях уточняющими значение слова. За заглавной строкой следуют примеры, позволяющие подобрать более точный вариант перевода или даже использовать готовую фразу. При подготовке словаря использовалась, главным образом, американская научно-техническая периодика, научно-техническая литература, последние научно-технические словари, справочники и энциклопедии, а также ранее созданные словарные базы данных издательства 'ЭТС', уже более десяти лет занимающегося выпуском энциклопедических и технических словарей и справочной литературы в 'бумажном' виде и на электронных носителях. Словарь основывается на американском варианте английского языка, как получившем наибольшее распространение в мире науки и техники. Если приводится британский вариант перевода, то он снабжается соответствующей пометой. Это первый опыт подобного рода в России. Практически все без исключения существующие словари опираются на британский вариант английского языка, что, впрочем, по разным причинам было вполне оправдано несколько десятилетий назад. Из других особенностей следует отметить упрощённую структуру словарной статьи: различные варианты перевода русского термина располагаются строго по алфавиту, без принятого в большинстве других словарей разбиения по семантическому признаку, хотя часто и снабжаются пометами и пояснениями (носящими чисто факультативный характер). На наш взгляд, это приближает словарь к реальной лексической ситуации, когда происходит сращивание различных отраслей науки и техники и, соответственно, взаимопроникновение терминов, хотя и требует от пользователя определённой квалификации. С другой стороны, благодаря пометам, пояснениям и большому количеству примеров употребления терминов словарь окажется полезен не только профессиональным переводчикам и специалистам, но и более широкому кругу пользователей, работающих с русско-английской технической литературой. Фрагмент 1-го тома Фрагмент 2-го тома Фрагмент 3-го тома Фрагмент 4-го тома |
|
дивектор divector дивергентный divergent дивергенция divergence; divergency дивергировать diverge дивергирующий divergent диверсификация diversification диверсифицировать diversify дивертор diverter дивиденд эк. dividend дивизор divisor дивинил хим. bivinyl; хим. butadiene дивинилацетилен хим. acetylene divinyl дивинилбензол хим. divinylbenzene дивинил-ректификат хим. rectified butadiene дигедральный dihedral дигексагональный dihexagonal дигерирование пищ. digestion дигерируемый пищ. digestive дигестия пищ. digestion дигидрат хим. dihydrate дигидрит хим. dihydrite дигидроамбреттолид хим. dihydroambrettolide дигидрогенфосфат хим. dihydrogenphosphate дигидроксиацетон хим. dihydroxyacetone дигидрокумарин хим. dihydrocoumarin дигидролиналоол хим. dihydrolinalool дигидромирценол хим. dihydromyrcenol дигидроэвгенол хим. dihydroeugenol дигликоль хим. diglycol диграф мат. digraph дидактика didactics дидактический didactic; didactical дидим (смесь оксидов редкоземельных элементов) didymium дидодекаэдр крист. diploid диен хим. diene; хим. diolefine диета diet диетврач nutritionist диетолог nutritionist дизайн design; styling дизайнер designer дизелевоз mine diesel locomotive дизелист (буровой бригады) motorman дизель compression-ignition engine; CI engine; diesel; diesel engine дизель-генератор diesel electric-power generator; diesel generator дизель-генераторный diesel-generator дизель-компрессор diesel compressor дизель-молот diesel hammer дизельный diesel; diesel-driven; diesel-powered дизель-поезд diesel train дизель-трамбовка frog rammer; power rammer дизель-электрический diesel-electric дизель-электровоз diesel-electric locomotive дизель-электроход (судно с дизель-электрической гребной установкой) diesel-electric ship дизъюнктивный disjunctive дизъюнктность disjunction дизъюнктный disjunct дизъюнкция alternation; disjunction; disjunction operation диизобутилен хим. diisobutylene диизобутилкетон хим. diisobutyl ketone диизопропаноламин хим. diisopropanolamine диизоцианат хим. diisocyanate дикалиймоногидрофосфат хим. dipotassium monohydrogenphosphate дикальцийортофосфат хим. dibasic calcium phosphate дикий natural; wild ДИКМ [дифференциальная импульсно-кодовая модуляция] differential pulse-code modulation, DPCM сближение (при контактном взаимодействии) approach; (схождение) convergence; косм. rendezvous; косм. rendezvous transfer сближённость: сближенный contiguous сбоить fail; жарг. glitch сбой error; fail; failure; жарг. glitch; malfunction; minor failure; short-duration failure; upset устье (реки) bell mouth; (шахты) горн. collar; (реки) influx; mouth; opening; orifice; outlet усушка drying loss; shrinkage; shrinkage loss усы (мн. от ус) (условное обозначение на графике в виде отрезка прямой, характеризующее значение погрешности) error bar; (в слитке стали из-за ликвации) vee; (дефект паяного соединения) whiskers усыхание: усыхать dry up; shrink утаивание hiding утапливать sink утаптывать: утварь gear; utensil утверждать affirm; assert; claim; state утверждение approval; assertion; claim; sanction; statement утепление warmth-keeping утеплитель lagging; warmth-keeping jacket утеплять encase for warmth-keeping; jacket for warmth-keeping; lag for warmth-keeping утёс cliff; scar утечка drain; efflux; escape; leak; leak flow; leakage; leakage flow; leaking; (при транспортировке или хранении жидкостей и газов) outage; spillage утилизация reclaiming; reclamation; recovery; recycling; utilization утилизировать reclaim; recover; recycle; utilize утилизируемый recoverable; salvageable; utilizable утилита выч. housekeeping routine; выч. service program; выч. service routine; выч. utility; выч. utility function; выч. utility program; выч. utility routine утиль reclaimable junk; recoverable refuse утильрезина scrap rubber утильсырьё см. утиль утка duck утлегарь мор. jib boom Powered by
|
| Аналогичные товары |