Русско-немецкий словарь транслитераций (транскрибирования) имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum


О программе
Polyglossum
  покупка, доставка,
техподдержка
 
формируемый заказ
Показать содержание заказа

Русско-немецкий словарь транслитераций (транскрибирования) имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum
© Словарное издательство ЭТС (Электронные и Традиционные Словари)
Более 100000 имен и фамилий, ок. 350 000 транслитераций.
Файл словаря: rd_persons.pg32 (55 270 117 байт)

Русско-немецкий словарь транслитераций (транскрибирования) имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum

Для транслитерации русских слов знаками латинского алфавита было разработано большое количество разных стандартов и норм. Эти нормы и стандарты были не всегда удобны и не всегда применимы - очень часто для записи специфических русских букв (как, скажем, Ж или Щ) использовались символы с диакритическими знаками (такие формы на практике применялись редко), а в других случаях недостаточно учитывается специфика произношения, что не всегда удобно. Кроме того, во многих случаях предусматривается несколько вариантов транскрибирования одной и той же буквы. Подобная несогласованность уже предоставляет определенные трудности, а сверх того в большинстве случаев этих рекомендаций и требований ГОСТа придерживались недостаточно строго - в результате даже в таких важных случаях, как написание фамилий на документах, разные ведомства придерживаются разных норм, да и те далеко не всегда соблюдаются даже в рамках одного ведомства. В данном словаре предпринята попытка обобщить распространенные формы написания русских фамилий, имен и отчеств символами латинского алфавита. В словарь включены только те формы, которые не содержат в себе специальных диакритических символов и соответствуют каким-либо распространенным нормам - что, конечно, не исчерпывает всех встречающихся вариантов. Часто одна и та же форма может быть получена по разным стандартам транслитерирования (транскрибирования) - в таких случаях наиболее часто встречаемая форма считается типичной, а по более редким даются примечания, обозначающие используемый в данном случае стандарт.

Русско-немецкий словарь транслитераций (транскрибирования) имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum, Показать снимок экрана (таблицы транслитерации) Показать снимок экрана (таблицы транслитерации)

Русско-немецкий словарь транслитераций (транскрибирования) имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum, Показать снимок экрана (поиск по фамилии) Показать снимок экрана (поиск по фамилии)

Русско-немецкий словарь транслитераций (транскрибирования) имён и фамилий народов Российской Федерации Polyglossum, Показать снимок экрана (поиск по фамилии) Показать снимок экрана (поиск по фамилии)

[На первую страницу] [содержние заказа ("корзинка покупателя")] [Связь с издательством]
[Англо-Русские] [Немецко-Русские] [Другие языки] [Русский язык]