Большой французско-русско-французский общелексический словарь, Polyglossum


О программе
Polyglossum
  покупка, доставка,
техподдержка
 
формируемый заказ
Показать содержание заказа

Большой французско-русско-французский общелексический словарь Polyglossum
ISBN: 5864553891
Коллектив авторов под общей редакцией Склярова Н.
Около 600 000 терминов
Файл словаря: fr_ru_large.pg32 (7 449 356 байт, в архиве 5.3Mb)

Большой Французско-русский и Русско-французский словарь общей лексики Polyglossum содержит около 600,000 поисковых терминов: заглавных слов статей на обоих языках. Новая словарная оболочка позволяет также осуществлять поиск по всем словам, имеющимся в словаре – т.н. полнотекстовый поиск и поиск по перекрестным ссылкам за как в этом французско-русско-французском словаре, так и во всех установленных на жесткий диск компьютера словарях. При этом выдаются результаты поиска с указанием в каком словарей найден тот или иной термин: слово или словосочетаний с соответствующим переводом. Такие опции новой словарной оболочки Polyglossum особенно полезны людям, слабо владеющим языком, и профессиональным переводчикам: первым – позволяют найти правильный перевод даже, если человек с трудом представляет, что он ищет или поиск осуществляется по словам, написанным с ошибкой, а вторым – профессиональным переводчикам – позволяет найти наиболее адекватный перевод, что также достигается и за счет хорошей индексации терминов в словарных базах при помощи отраслевых помет.

Поэтому, при покупке словарей, рекомендуется приобретать: Большой французско-русско-французский словарь, Общетехнический французско-русско-французский словарь, Французско-русский и Русско-французский общеэкономический словарь или словарь по бизнесу и только потом дополнительные или отраслевые словари.

При работе со словарями Polyglossum рекомендуется при помощи соответствующей опции программы, которая позволяет "налету" устанавливать приоритет словарей (словарных баз) - т.е. определять порядок поиска в словарях, устанавливать следующий приоритет словарных баз: на первом месте стоит общелексический словарь, на втором общетехнический или общеэкономический словарь, далее специализированные или отраслевые словари.

Соответственно, если пользователь переводит медицинские тексты – на первом месте словарь общей лексики, на втором месте медицинский словарь, на третьем биологический словарь, на четвертом словарь латинских медицинских терминов, отраслевые словари, медицинские словари с другими парами языков, например англо-русско-английский медицинский словарь и т.п.

Использование словарей с другими парами языком целесообразно, т.к. в случае отсутствия искомого термина во французско-русском словаре, при помощи т.н. перекрестного поиска возможно найти термин в словарях с другими языками и через синонимические ряды, которые хорошо представлены в словарях Polyglossum, найти соответствующий термин в французско-русско-французском словаре.

Все эти операции по поиску происходят практически в реальном времени – одним двумя нажатием клавиши мыши или кнопкой клавиатуры.

Корпус Большого французско-русского и русско-французского словаря общей лексики включает также терминологию, отобранную по частотному принципу, таких отраслей, как техника, наука, экономика, новые технологии и связанные с ними изделия и товары, также присутствует лексика юриспруденции и бизнеса.

Словарь носит универсальный характер и рассчитан на самые широкие круги пользователей: изучающих французский / русский язык, специалистов, студентов и преподавателей, профессиональных переводчиков французского и русского языков.

Показать снимок экрана (поиск по французскому слову)

Показать снимок экрана (поиск по русскому слову)

Вместе с этим словарем часто покупают: