| ACHTUNG: Nueste Version von POLYGLOSSUM Wörterbücher auf unserer neuen Seite
Nueste Version des Polyglossum Wörterbüch-Programms, neue und erweiterte Wörterbuch-Dateien. |
|||||||||
|
|
| Phraseologisches Wörterbuch der russischen Sprache |
| Абсолютный нуль (физ.) - 1) температура в - 273°. 2) перен. о человеке: ничтожный, ничего не значащий в каком-либо деле. Он абсолютный нуль в математике. В авантаже (разг. устар.) - в блестящем виде, в выгодном свете (о внешности). Она вчера была не в авантаже. Улыбаться, как авгуры (при встрече) (книжн. истор.) - говорится о людях, сознательно вводящих других в заблуждение и узнающих друг в друге обманщиков. На авось (делать что-н.) - без достаточной основательности, с расчетом на случайную удачу. Студент пошел экзаменоваться на авось. Авось да небось или авось, небось да как-нибудь - поговорка о беспечности, неосмотрительности, разгильдяйстве. Время скудное и тяжелое, только тем и живется, что авось да небось. В. Даль. Адмиральский час (шутл.) - время выпить и закусить. [От времен Петра I, когда заседания адмиралтейств-коллегий оканчивались в 11 ч. утра, и наступало время обеда.] Затем, так как наступил уже "адмиральский час", господа чиновники отправились к помещику хлеба-соли откушать. Салтыков-Щедрин. В адрес (спец. почтовый термин) - по адресу. Доставить корреспонденцию в адрес такого-то, в мой адрес. По адресу кого - перен. в отношении кого. По его адресу было сделано несколько нелестных замечаний. Не по адресу - не туда или не к тому, куда или к кому следует. Вы обратились не по адресу. Ваше замечание сделано не по адресу. Адрес-календарь (устар.) - справочник, заключающий в себе адреса разных лиц и учреждений. Адская машина - взрывное устройство, обычно с часовым механизмом, взрывающееся в назначенный момент. В здание комендатуры была заложена адская машина. Ни аза (не знать, не понимать, не смыслить) - ничего. Не знать в физике ни аза. Азартная игра [перевод фр. jeu de hasard] - такая, в к-рой выигрыш зависит от случайности, а не от уменья игрока. Большой любитель азартных игр. Ай да ["да" произн. без удар.] - вот так... (разг., для выражения одобрения, чаще ирон.). Ай да храбрец! Ай да Иван Иванович, всё успел разузнать! Заключительный аккорд (книжн.) - перен. заключительное действие, конец. Крах предприятия был заключительным аккордом бесхозяйственной деятельности акционеров. В аккурат (простореч.) - в самый раз, точно. Ключ пришелся в аккурат к замку. В аккурате (простореч.) - в порядке, как следует. Всё в аккурате. Сделать акцент на чем (книжн.) - выделить что-н., подчеркнуть, обратить особое внимание на что-н. В лекции был сделан акцент на экономическом положении страны. Аллах его ведает (шутл.) или одному аллаху известно - не знаю, неизвестно. Куда подевалась эта книга – одному аллаху известно. Ну его к аллаху! (фам.) - ну его к черту! Возложить или принести на алтарь чего (книжн. ритор, поэт. устар.) - принести что-н. в жертву чему-н. На алтарь отечества. На алтарь искусства. Алчущие и жаждущие (ирон.) - ожидающие, добивающиеся чего-н. [из евангельского выражения "алчущие и жаждущие правды"]. Альфа и омега [выражение взято из апокалипсиса] (книжн.) - 1) начало и конец; всё полностью. Альфой и омегой всей его жизни было его собственное я. 2) сущность, основа, самое главное. Энергетика – альфа и омега экономики государства. От альфы до омеги (книжн.) - от начала до конца. Впрочем желаю ему доброго здоровья и не завидую в надежде читать твои записки от альфы до омеги. Карамзин. Вломиться в амбицию (разг.) - обидевшись, выразить неудовольствие. Вестовой Лаврюшка слышал, как старший офицер вломился в амбицию и пригрозил, что спишется по болезни с клипера на берег. Станюкович. Скверный анекдот (разг.) - неприятное происшествие, неприятность. И такой скверный анекдот, что сена хоть бы клок в целом хозяйстве. Гоголь. Антик с гвоздикой (простореч. шутл.) - прелестно, чудно (при ироническом выражении восторга, восхищения). Отведай нашей двинской семужки, будет получше вашей печорской. И сальце малороссийское - антик с гвоздикой. Мамин-Сибиряк. Разводить антимонию или антимонии (разг. фам.) - 1) заниматься пустой болтовней, пустяками. Некогда мне с тобой антимонии разводить. Поехали! 2) соблюдать излишние условности. Это вы бросьте, - сердито сказал Тихон Петрович, - разводить антимонии. У меня устроитесь. Паустовский. 3) с кем проявлять излишнюю мягкость. Я рабочих по морде бью, а Протасов с ними антимонии разводит. Шишков Как в аптеке (разг. шутл.) - очень точно. До чего верно, как в аптеке. Заправлять, строить арапа (простореч. из воровского арго) - обманывать, дурачить, притворяться с целью обмана. Как истый охотник, он любил заправлять арапа. На арапа (простореч. из воровского арго) - наудалую, обманом. Играть на арапа (без денег, не платя в случае проигрыша). Аредовы веки жить (простореч.) - слишком долго жить. Он, проклятый, чего доброго, проживет аредовы веки. Сдать в архив (разг.) - перен.: 1) что-н., забыть, упразднить, признать негодным. К сожалению, это пальто приходится сдавать в архив. Этот закон давно пора сдать в архив. 2) кого-н., перестать считаться с кем-н., признать неспособным к живой деятельности. Как ученого, его пора уже сдать в архив. Мерить на свой аршин - быть односторонним, истолковывая или оценивая что-н. со своей личной точки зрения. Отчего некоторые люди всех на свой аршин меряют? Как (или будто, словно) аршин проглотил (разг.) - о вытянувшемся, держащемся неестественно прямо человеке. Высокая дама сидела прямо, будто аршин проглотила. Ахнуть не успеть, как... - о быстроте наступления какого-н. действия. Крестьянин ахнуть не успел, как на него медведь насел. Крылов. Не ахти как, не ахти какой (разг.) - плоховато, плоховатый. Поет не ахти как. Товар не ахти какой. Не ахти или не ахти как, не ахти какой в сочетании с нареч. и прил. (разг.) - не особенно, не очень. Не ахти (как) хорошо. Не ахти великие доходы получал. Некрасов. Ахти мне или нам (обл.) - горе, беда мне, нам. Бой-баба, бой-бабы (разг.) - женщина бойкая, разбитная, решительная. Наша соседка была, что называется, бой-баба. Баба-яга, бабы-яги, ж. - 1) мифическое существо в русских народных сказках, изображаемое в виде злой и безобразной старухи-колдуньи, едущей в ступе и заметающей след помелом. В глухом лесу в избушке жила баба-яга. 2) перен. о безобразной, злой женщине. У палисадника сидела старуха вся в черном, злая и страшная, как баба-яга. Бабье лето - ясные теплые дни в начале осени. Стояли прозрачно-ясные дни бабьего лета. Бабушка ворожит кому (разг.) - о том, кто по протекции получает преимущество по службе. Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит. Пословица. Бабушка надвое сказала (разг.) - неизвестно, будет или нет. Насчет отдыха в Греции бабушка еще надвое сказала, хотя поехать очень хочется. Базарная баба (разг.) - крикливая, вздорная женщина. Ты ведешь себя просто как базарная баба. Кончен бал! (разг. фам.) - вот и всё, конец. Вот вам два пистолета - и кончен бал. Салтыков-Щедрин. Бесструнная балалайка (разг. пренебр.) - болтливый человек, пустомеля. С ним невозможно разговаривать – он словно бесструнная балалайка. Бальзаковский возраст - возраст женщины между 30 - 40 годами [по названию романа Бальзака "Женщина тридцати лет"]. В комнату незаметно вошла женщина бальзаковского возраста. Точить балясы (простореч.) - балясничать. Что ты сидишь-то, балясы точишь, давно пора начинать работу. Бамбуковое положение (разг. шутл.) - неприятное, затруднительное положение. Недавно он оказался в бамбуковом положении: один в чужом городе и совершенно без денег. Пристал как банный лист (т. е. как лист от банного веника к телу; разг.) - пристал к кому-н. неотвязно. Да пусти ты его, что пристал как банный лист? Поставить баночку (простореч. фам.) - выпить водки. Хорошо после баньки баночку поставить. Губки бантиком (разг. шутл.) - о маленьком ротике, преимущ. женском, с резко очерченной линией верхней губы. Её подруга была миниатюрной брюнеткой с губками бантиком. Кровавая баня (ритор.) - кровопролитие, беспощадная резня. Варвары устроили во взятом городе кровавую баню. Задать баню кому-н. (разг.) - 1) сильно разбранить кого-н. Эк какую баню задал! 2) жестоко побить, поколотить кого. Задать баню врагу. Барабанная шкура (разг. фам. бран.) - 1) (истор.) Военный служака, бездушный и суровый с подчиненными. Эти старые барабанные шкуры издеваются над молодыми солдатами. 2) (груб.-прост.) бранное выражение. Ах ты, шкура барабанная! Отставной козы барабанщик (разг. ирон.) - незначительный человек, потерявший общественное положение [от старинной забавы: коза, т. е. наряженный козой, и барабанщик сопровождали вожака с медведем]. Я еще не отставной козы барабанщик, я числюсь на важной государственной службе. Стадо баранов (разг. презрит.) - перен. толпа, группа людей, слепо идущая за каким-н. вожаком. Нечего стоять как стадо баранов, надо что-нибудь предпринять. Согнуть в бараний рог кого (разг.) - смирить притеснениями, строгостью. Старый капитан был готов согнуть в бараний рог любого солдата. Жить барином (разг.) - жить в довольстве, без забот. Он всегда жил барином, не думая о хлебе насущном. Сидеть барином (разг. неодобрит.) - ничего не делать, не принимать участия в какой-н. работе. Что ты сидишь здесь барином, когда все работают? Кисейная барышня (ирон. устар.) - жеманная, с ограниченным кругозором девушка, получившая патриархальное воспитание; перен. изнеженный, не приспособленный к жизни человек. Ты веди себя не как барышня кисейная, ты веди себя как настоящий мужчина. Батюшки (мои)! (разг.) - восклицание изумления или испуга. По батюшке (звать) (разг. устар.) - по отчеству. Как вас по батюшке? Моего отца по батюшке звали Васильевич. Под башмаком (у жены) (разг.) - о муже, подчиняющемся во всем своей жене. Он женился совсем недавно, а уже под башмаком у жены. Наряжаться бебешкой (о женщине; разг. фам. неодобрит.) - носить костюмы, похожие на детские. Она и в зрелом возрасте любила наряжаться бебешкой. Бег на месте - 1) военное упражнение, при к-ром, не двигаясь с места, производят движения бегущего; 2) перен. об энергичной на вид, но бесплодной деятельности (ирон.). Все что вы делаете – это просто бег на месте, результата никакого. Беда как... (разг.) - очень. Беда как надоело. На беду чью (разг.) - к несчастью для кого-н. Повстречала парня на свою беду. На ту беду (разг.) - к несчастью на этот раз. На ту беду лиса близехонько бежала. Крылов. Что за беда! (разг.) - ну так что ж! стоит ли беспокоиться! Что за беда! Пусть все знают! Сигнал бедствия (спец.) - требование помощи при крайней опасности, выраженное условными знаками. Международным сигналом бедствии является сочетание букв S.O.S. [начальные буквы английской фразы save our souls - спасите наши души]. Не без... - то же, что "с", но с меньшей степенью утверждения. Не без пользы (с нек-рой пользой). Не без сожаления. Это произошло не без вас (не без вашего участия). Не без того (разг.) - вероятно да (при уклончивом утверждении). - Были прогулы? - Не без того. Бездна премудрости (книжн. устар., теперь шутл.) - обширные, глубокие познания. Вы держите в руках книгу, которая – бездна премудрости. Бездонная бочка (разг. шутл.) - говорится о пьющем очень много, а также о не знающем меры в тратах. Равного ему по выпивке не встретить. Бездонная бочка. На безрыбье (разг.) - при отсутствии чего-н. [из пословицы: на безрыбье и рак рыба]. Чаю нет совсем? На безрыбье хоть воды выпить, что ли. Белены объелся (разг.) - одурел, неистовствует. Ты белены, что ли, объелся, дружочек? Средь бела дня (разг.) - днем, когда совсем светло. Средь бела дня квартиру обчистили. Белая кость (ирон.) - барская, дворянская порода. Полковник любил повторять, что есть люди породистые, люди белой кости. |