ACHTUNG: Nueste Version von POLYGLOSSUM Wörterbücher auf unserer neuen Seite
Nueste Version des Polyglossum Wörterbuch-Programms, neue und erweiterte Wörterbuch-Dateien.
Suche Preisliste Aktuell Download Hauptseite
Feedback Fragen und Antworten Wie bekommt man Download-Wörterbücher?
Warenkorb  Warenkorb zeigen
Deutsch - Russisches und Russisch - Deutsches Wörterbuch Verbrennungsmotoren und Gasturbinenanlagen für Polyglossum


S. K. Litschak

Erscheinungsjahr: 2001
Verleger: ETS Verlag
Zirka 33500 Stichwörter
908,588 bytes D_VG.PGW

Preis: $14.00


Deutsch - Russisches und Russisch - Deutsches Wörterbuch Verbrennungsmotoren und Gasturbinenanlagen für Polyglossum ist auf Grund der Papierausgabe des Wörterbuches (siehe die bibliographische Beschreibung) vorbereitet. Die Wörterbuch-Datei enthält zirka 33 500 Suchbegriffe (Stichwörter) in beiden Sprachen. Dieses Wörterbuch wird wie den Fachmännern im Bereich der Produktion und des Handels nutzlich sein, als auch den beruflichen Dolmetscher und Übersetzer, da sich die Lexika dieses Wörterbuches in allen schon verlegten Wörterbücher praktisch nicht trifft, und die Papierausgabe des Wörterbuches wurde bibliographische Rarität seit langem.

Vorwort zur Papierausgabe "Deutsch - Russisches Wörterbuch Verbrennungsmotoren und Gasturbinenanlagen"

Das vorliegende Wörterbuch ist ein erster Versuch der Verallgemeinerung der grundlegenden Fachwörter aus dem Gebiet der Verbrennungsmotoren und Gasturbinenanlagen.

In das Wörterbuch sind daneben zirka 12000 deutsche Fachwörter mit 18 000 russischen Übersetzungen eingeschlossen. Die Fachwörter erfassen die Gebiete: Stationär-, Schiffs-, Flugzeug-, Auto-, Traktoren-, Panzerwagen- und spezielle Motoren und Anlagen.

Bei der Zusammenstellung des Wörterbuches wurden Böcher-, amtliche und firmenspezifische Materialien und Kataloge, die periodische deutsche Fachzeitschriften, sowie die Lexikons, Wörterbucher, Normen usw. benutzt.

Für die Erleichterung der Arbeit mit speziellen Texten sind in Wörterbuch mehrere s.g. standfeste Wortverbindungen aus technischen Literatur eingeschlossen.

Am Ende des Wörterbuches sind häufigste Abkürzungen und Akronyms, sowie Buchstabenkennzeichnungen und Benennung der Werke, Firmen, Anstalten usw., die direkt mit der Herstellung und Nutzung von Verbrennungsmotoren und Gasturbinenanlagen verbunden sind.

Der Autor äussert die Dankbarkeit dem Rezensenten: dem Doktor der technischen Wissenschaften Herrn Professor G.G. Kalisch für sehr wertvollen Bemerkungen des terminologischen Charakters und dem Ingenieurmechaniker Herrn P.G. Kuzmin.

Alle kritischen Bemerkungen werden mit der Dankbarkeit übernommen sein und sind bei der nachfolgenden Arbeit des Autors berücksichtigt.

Фрагмент словаря

Abbau m 1. разборка; демонтаж 2. выработка (деталей двигателя)

Abblasehahn m продувочный кран

abblasen 1. выпускать; стравливать (напр. газ) 2. продувать (цилиндр) 3. срабатывать (о предохранительном клапане)

Abblasen 1. выпуск; стравливание (напр. газа) 2. продувка (напр. цилиндров) 3. срабатывание (о предохранительном клапане)

Abblaseventil n продувочный клапан

Abblättern n des Weißmetallfutters отслаивание баббитовой заливки

Abbrandverlust m потеря на догорание

abbremsen тормозить; затормаживать
   den Motor abbremsen определять мощность двигателя торможения

Abbremsen 1. торможение; затормаживание 2. определение тормозной мощности (двигателя); определение мощности торможением

abbrennen 1. сжигать 2. сгорать; догорать

Abdämpfung f 1. демпфирование; глушение 2. затухание

Abdeckblech n перегородка; диафрагма (напр. препятствующая попаданию масла из цилиндра в картер)

Abdeckhaube f кожух; крышка; колпак

Abdichtfläche f поверхность уплотнения

Abdichtung f 1. прокладка; набивка; уплотнение 2. сжатие (напр. газа)
   isothermische Abdichtung изотермическое сжатие

Abdrosseln n дросселирование

Abdrückbohrung f отверстие для отжимного винта; отверстие для отжимного болта

Abdrückmutter f отжимная гайка

Abfallkohle f угольная мелочь

Abfiltern n фильтрование; отфильтровывание

Abflugleistung f взлётная мощность (авиационного двигателя)

Abflußgas n отработавший (выхлопной) газ

Abflußgas-Turboverdichter m турбонагнетатель, работающий на отработавших газах

Abflußgasvorverdichter m турбокомпрессор, работающий на отработавших газах

Abflußhahn m сливной кран; спускной кран

Abflußkante f 1. кромка отделения потока; кромка отрыва потока; кромка срыва потока 2. сточное ребро; выходящая кромка (профиля)

Abflußkasten m отстойник

Abflußkrümmer m отводное колено

Abflußleitung f отводной канал; отводной трубопровод; спускной трубопровод
   Abflußleitung des Düsenkühlöles отводной канал топлива, охлаждающего сопло форсунки
   Abflußleitung des Gleitbahnkühlöles отводящий масляный трубопровод охлаждения направляющей (ползуна)

Abflußpfropfen m спускная пробка

Abflußpunkt m точка отделения потока (напр. газа); точка отрыва потока (напр. газа) точка срыва потока (напр. газа)

Abflußquerschnitt m живое сечение потока

Abflußrohr n für Kolbenkühlöl сливной масляный трубопровод охлаждения поршня

Abflußstutzen m спускной патрубок

Abflußteil m сливная часть (напр. сборника крейцкопфа)
   Abflußteile pl der Kolbenkühlung детали сливной (выходящей) части системы охлаждения поршней

Abflußteleskop n отводящая телескопическая труба (системы охлаждения поршней)

Abflußventil n спускной клапан

Abförderpumpe f откачивающий насос; отсасывающий насос

Abfrischen n смена; замена (масла в системе)

Abfühlen n der Triebraumdeckel des Kurbelgehäuses проверка на ощупь люков картера

Abfuhr f отвод; сток
   isothermische Abfuhr des Wärmemenge изотермический отвод тепла

Abgangventil n спускной клапан

Abgas n отработавший (выхлопной) газ; отходящий газ; колошниковый газ

Abgasanlage f газовыпускная система (ГТУ)

Abgasanlassung f пуск в ход отработавшими газами

Abgase n pl отработавшие газы
   Abgase durch Ladung austreiben удалять отработавшие газы горючей смесью
   Abgase durch Spülluft austreiben удалять отработавшие газы продувочным воздухом

Abgasgemisch n смесь отработавших газов

Abgaskanal m газоотводный канал

Abgaskessel m утилизационный котёл

Abgasleitung f трубопровод отработавших газов; выпускной трубопровод
   doppelwandige wassergekühlte Abgasleitung охлаждаемый водой выпускной трубопровод с двойными стенками

Abgasmantel m рубашка для отработавших газов; кожух для отработавших газов

Abgasrückstand m остаточные (отработавшие) газы

Abgassammelring m кольцевой коллектор отработавших (выхлопных) газов

Abgassäule f 1. столб отработавших газов 2. давление выпуска (выхлопа)

Abgastemperatur f температура отработавших (выхлопных) газов

Abgastemperatur-Meßgerät n прибор для измерения температуры отработавших (выхлопных) газов

Abgasturbine f утилизационная турбина; турбина, работающая на отработавших газах

Abgasturbinenantrieb m газотурбинный привод (напр. нагнетателя)

Abgasturboaufladung f газотурбинный наддув (напр. четырёхтактных двигателей)
   reine Abgasturboaufladung чисто газотурбинный наддув

Abgasturbogebläse n газотурбонагнетатель

Abgasturboladegebläse n газотурбонагнетатель

Abgasturbolader m газотурбинный наддув (напр. четырёхтактных двигателей)

Abgasverluste m pl потери тепла с отработавшими газами

Abgasvorverdichter m турбокомпрессор, работающий на отработавших газах

Abgasvorwärmer m регенеративный подогреватель

Abgaswärme f теплота отработавших газов; тепло отработавших газов

Abgaswärmeverluste m pl потери тепла с отработавшими газами

abgeschabt 1. изношенный 2. подточенный 3. шабренный

abgestuft ступенчатый

Abhebestift m направляющий штифт; направляющий палец

Abhitze f отходящее тепло; неиспользованное тепло; отводимое тепло

Abhitzeverwertung f использование отводимого тепла

Abhitzkessel m утилизационный котёл

abhorchen прослушивать (двигатель)

Abkühlen n охлаждение

Abkühler m холодильник; радиатор

Abkühlrohr n охлаждающая труб(к)а

Abkühlung f охлаждение
   Abkühlung durch unmittelbare Wärmeabgabe von den Schaufeln охлаждение непосредственным отводом тепла от лопаток
   dynamische Abkühlung динамическое охлаждение
   künstliche Abkühlung искусственное охлаждение (напр. ротора)
   über die Scheibe охлаждение за счёт отвода тепла через диск

Abkühlungsgemisch n охлаждающая смесь

Abkühlungsgeschwindigkeit f скорость охлаждения

Abkühlungskurve f кривая охлаждения

Abkühlungsberfläche f поверхность охлаждения

Abkühlungsspalte f трещина от (резкого) охлаждения; термическая трещина

Abkühlungsverluste m pl потери на охлаждение

Ablaß m 1. спуск 2. сток 3. клинкет 4. затвор

Ablaßschraube f винт спускного отверстия; спускная пробка

Ablauf m 1. сбегающая часть (профиля кулачка) 2. протекание; ход (процесса); процесс 3. спуск; истечение

Ablaufen n der Kennlinie изменение характеристики в сторону падения; снижение характеристики

Ablaufhahn m спускной кран; сливной кран

Ablaufkante f des Nockens сбегающая часть профиля кулачка

Ablaufkurve f кривая сбегания (профиля кулачка)

Ablaufloch n отверстие для стока (напр. воды)

Ablauföl n отработанное масло; сточное масло

Ablaufpunkt m 1. точка сбегания (профиля кулачка) 2. точка отрыва (газового потока)

Ablaufraum m спускная камера, спускная полость

Ablaufschlitz m сточная канавка; сточная прорезь

Ablaufseite f 1. сторона сбегания (профиля кулачка) 2. сторона сбегания (газового потока)

Ablaufstutzen m спускной патрубок; спускной штуцер

Ablauftrichter m сливная воронка (системы охлаждения поршня)

Ableitung f 1. отвод; вывод (газов) 2. ответвление трубопровода

Ablenkblech n 1. лопатка направляющего аппарата; направляющая лопатка (ГТУ) 2. направляющий лист; направляющий дефлектор (в воздушном ДВС)

Ablenknase f дефлектор (поршня); отклонитель (на поршне)

Ablenkung f отклонение (напр. струи топлива)

Ablenkungsdruck m отклоняющее давление (напр. газов на лопатку турбины)

Ablenkungsgröße f величина отклонения

Ablenkungskraft f отклоняющая сила

Ablenkungswinkel m угол отклонения

Ablösen n отрыв (струи; потока газа)

Ablösung f отрыв (струи; потока газа)

abmontieren 1. разбирать; демонтировать 2. разнимать

Abnahmekontrolle f контроль при приёмке

Abnahmeprobe f приёмочные испытания

Abnahmeversuch m приёмо-сдаточные испытания; приёмочные испытания

abnehmbar съёмный

Abnehmeboden m съёмное днище (поршня)

Abnehmevorrichtung f съёмный механизм; съёмник

Abnutzung f износ; истирание; срабатывание

Abnützung износ; истирание; срабатывание

Abnutzungsfläche f поверхность износа

Abnutzungsgrad m степень износа

Abnutzungstiefe f глубина износа

Aböl n отработанное масло

abölen сменять масло; сменять смазку

Abölung f смена масла; смена смазки

Abpreßdruck m 1. опрессовочное (гидравлическое) давление 2. давление для отжатия (клапана; иглы форсунки)

abpressen 1. отжимать 2. подвергать (гидравлическому) давлению (при испытаниях)

Abpreßschraube f отжимный болт

Abpumpen n откачка; откачивание

Abraum m вскрытие (двигателя; агрегата)

Abraumarbeit f вскрытие; работы по вскрытию (двигателя; агрегата)

abräumen вскрывать

Abreibung f износ; истирание

Abreißen n срыв; отрыв (струи газа; потока)

Abreißer* m прерыватель
   mechanisch betätiger механический прерыватель

Abreißfunke(n) m искра размыкания

Abreißkerze f (электрическая) запальная свеча "на отрыв"

Abreißkontakt m разрывной контакт

Abreißvorrichtung f механизм прерывания

Abreißzündung f зажигание "на отрыв"

Abrostung f 1. ржавление; корродирование 2. разъедание

Abrückhebel m переводной рычаг

Abrundung f 1. закругление; галтель 2. обточка
   Abrundung der Eintrittskanten скругление входных кромок

Abrundungshalbmesser m радиус закругления; радиус кривизны

Abrundungsradius m радиус закругления; радиус кривизны

Absatz m уступ; заплечик; выточка

Absatznippel m переходный ниппель

abschalten 1. отключать; выключать 2. разъединять

Abschaltestellung f отключённое положение; положение выключения

Abschaltung f выключение; разъединение

Abschärfung f фаска (клапана)

Abscheider m сепаратор
   elektromagnetischer Abscheider электромагнитный сепаратор

Abscherstift m предохранительный штифт; предохранительная шпилька

Abschirmen n экранирование; экран

Abschirmung f экранирование; экран

Abschlacken n удаление шлака; очистка от шлака (камера сгорания ГТУ)

Abschlacköffnung f отверстие для удаления шлака

Abschleifung f истирание

abschleudern разбрызгивать

Abschleudern n центрифугирование; разбрызгивание

Abschließung f 1. стопор 2. закрытие 3. замыкание

Abschluß m 1. затвор; задвижка 2. перекрытие
   Abschluß der Auspuffschlitze перекрытие выпускных окон
   hydraulischer Abschluß гидравлический затвор (напр. газопровода)

Abschlußdeckel m диафрагма (отделяющая полость картера от полости рабочего цилиндра)

Abschlußhaube f запорная крышка; колпак

Abschlußring m 1. уплотняющее кольцо 2. обод; бандаж

Abschlußstück n des Zylinders концевая часть цилиндра

Abschlußventil n запорный клапан

abschmieren смазывать; сменять масло; сменять смазку

Abschmierung f смазывание; смена масла; смена смазки

Abschwenken n отворачивание; поворачивание

absetzen останавливать (двигатель); отключать

Absetztank m отстойник; отстойная цистерна

Absperrbolzen m стопорный болт

absperren 1. закрывать; перекрывать 2. выключать 3. блокировать

Absperrhahn m стопорный кран; запорный кран; разобщительный кран

Absperrklappe f запорный клапан

Absperrsystem n система блокирования; система блокировки

Absperrventil n запорный клапан; запорный вентиль; машинный кран (Т)

Abspritzdruck m давление впрыска (форсунки)
   Abstritzdruck des Brennstoffventils verstellen изменять (регулировать) давление впрыска форсунки

Abstand m 1. зазор 2. промежуток; расстояние
   Abstand der Endplatten расстояние между трубными досками (теплообменника)
   Abstand zwischen zwei Wangen der Kurbelwelle раскеп; величина расхождения щёк колена вала
   Abstand der Zylindermitten расстояние между осями цилиндров; межцилиндровое расстояние

Goods like this...

(c) ETS publishing house, 1997-2002.